SO TO SPEAK LÀ GÌ, SO TO SAY LÀ GÌ, NGHĨA CỦA TỪ SO TO SPEAK

bài học kinh nghiệm đã được vạc trên Hồn Việt Television.QUỲNH ANH: Ðây là công tác “Anh ngữ trong cuộc sống hàng ngày” bởi Bùi Bảo Trúc phụ trách.

Bạn đang xem: So to speak là gì, so to say là gì, nghĩa của từ so to speak

Bùi Bảo Trúc, Lãm Thúy với Quỳnh Anh xin chào mừng quí vị.Chương trình mang lại với quí vị sản phẩm tuần để ôn lại một số điều liên quan đến Anh ngữ cơ mà quí vị chạm chán trong đời sống. Quí vị có thắc mắc xin liên lạc với Hồn Việt TV nhờ đưa lại.Thưa anh, Quỳnh Anh bao gồm một thắc mắc, thiệt ra là nhiều thắc mắc, là làm sao phân biệt cùng dùng đúng đắn các cồn từ to SPEAK, to lớn TALK, lớn SAY, lớn TELL. Trong giờ đồng hồ Việt, toàn bộ đều tức là “nói,” giản dị và đơn giản biết là chừng nào. Nhưng mà trong giờ Anh, những động tự vừa đề cập thì lại siêu khác nhau, người ta phân biệt chúng tương đối rõ, và sử dụng chúng cho đúng không ạ phải là dễ yêu cầu không, thưa anh?BÙI BẢO TRÚC: thực ra thì chúng tất cả hơi rắc rối thật. Nhưng dùng và nghe quen thì chúng cũng không khó khăn lắm. Trước hết bọn họ sẽ nói về động từ khổng lồ SPEAK. Ðộng tự này thường được dùng khi chỉ bao gồm một tín đồ nói. Thí dụ khi tổng thống Obama ra thì thầm tại Quốc Hội thì tại diễn đàn, chỉ tất cả ông Obama nói mà lại thôi, các nhà làm lý lẽ chỉ ngồi nghe ở dưới. Thúy đang nói giờ đồng hồ Anh cầm nào vào trường hợp này?LÃM THÚY: PRESIDENT OBAMA SPOKE to lớn THE LAW MAKERS là Tổng Thống Obama thủ thỉ với những nhà làm cho luật. Xuất xắc THE PRESIDENT SPOKE lớn THE NATION ON TELEVISION LAST NIGHT tức thị tổng thống nói chuyện với dân bọn chúng Mỹ trên truyền hình về tối hôm qua.BBT: mà lại khi ông Obama họp với các nhà làm chính sách để đàm luận về chi phí thì 2 bên có tóm tắt nói lại. Ông không chỉ là nói bao gồm một mình. Trong trường hòa hợp này họ dùng cồn từ to TALK, nghĩa là nói qua nói lại, bàn luận về một sự việc nào đó. Quỳnh Anh mang đến nghe hai thí dụ với rượu cồn từ khổng lồ TALK coi.QUỲNH ANH: MISTER OBAMA & THE LEADERS OF BOTH HOUSES TALKED ABOUT TAX CUTS là ông Obama và các nhà lãnh đạo của tất cả hai viện đã trao đổi về planer cắt giảm thuế má.WE TALK ABOUT COLLEGE FOR THE KIDS là công ty chúng tôi bàn chuyện tới trường đại học tập của mấy đứa con.BBT: Ðúng lắm. To TALK là nội dung nói lại, là thảo luận, là trao đổi ý kiến.LÃM THÚY: Thưa anh, rất có thể dùng to lớn TALK khi nói về kĩ năng sử dụng ngôn ngữ không?BBT: không được. Cần dùng động từ to SPEAK như SE HABLA ESPANOL là WE SPEAK ENGLISH HERE, là ICI ON PARLE FRANCAIS trong giờ Tây Ban Nha, giờ Anh tuyệt tiếng Pháp. WE SPEAK VIETNAMESE, WE ARE VIETNAMESE SPEAKERS. Vị đó, ENGLISH NATIVE SPEAKERS là fan thổ sinh nói giờ đồng hồ Anh. Họ là NON NATIVE (ENGLISH) SPEAKERS, người ngoại quốc nói tiếng Anh.BBT: Thưa anh, đàn ông Quỳnh Anh nhắc là nó chỉ thì thầm thể thao với những người bạn mặt hàng xóm. Nó nói WE TALKED FOOTBALL ALL THE TIME. Như vậy có đúng không?BBT: Ðúng chứ. Bọn họ dùng to lớn TALK chứ không cần sử dụng TO SPEAK giữa những trường thích hợp khi nói với đề cập đến một điều gì đó, một đề mục như thế nào đó.LÃM THÚY: AT HOME, I NEVER TALK (ABOUT) POLITICS WITH MY SONS là sống nhà, Thúy không lúc nào nói chuyện thiết yếu trị với các con. BUT I bởi TALK ABOUT RELIGIONS WITH THEM mà lại Thúy có thì thầm tôn giáo với những con.BBT: Cám ơn cô Thúy. Hai vấn đề tôi luôn luôn luôn né là POLITICS là chủ yếu trị và RELIGIONS, tôn giáo. Ðụng cho tới là thế nào cũng cãi nhau. Bọn họ cũng cần sử dụng TO SPEAK lúc nói về cách ăn nói của bọn họ như to SPEAK LOUDLY, SOFTLY, NICELY, INTELLIGENTLY, CLEARLY…là nói to, nói khẽ, nói tử tế, nói một cách thông minh, một cách rõ ràng…Trong hầu như trường hòa hợp như vừa kể, cần sử dụng TO TALK cũng ko sao. Câu này là của Tổng Thống Theodore Roosevelt: SPEAK SOFTLY BUT CARRY A BIG STICK tức là nói lời nhẹ nhàng nhưng vác theo loại chày vồ thiệt lớn, phiền phức là đánh chết ngay. Ðó là nắm tắt chính sách ngoại giao của Ha kỳ thời ấy.LÃM THÚY: như vậy Thúy nói cầm cố này được không: HE TALKED khổng lồ ME NICELY ABOUT HIS PLANS FOR COLLEGE THEN HE TALKED ABOUT THE NEW car THAT HE WANTED, nó nói cùng với Thúy về chuyện đi học đại học tập của nó xong xuôi rồi nó xoay ra nói về cái xe mà lại nó muốn có.BBT: Vậy thì cô phải chấp nhận chứ còn gì nữa? hai thí dụ cô vừa đưa ra cũng có thể dùng rượu cồn từ lớn TELL. Ðộng từ này dược dùng để nhắc tới các gì được nói ra và nói cùng với ai đó. Thí dụ khổng lồ TELL A STORY là nói chuyện, A LIE là nói dối, THE TRUTH là sự thật, THE TIME là thời hạn (cho biết mấy giờ), THE DIFFERENCE BETWEEN là sự biệt lập giữa. Quỳnh Anh cho nghe thí dụ về cách dùng to TELL coi.QUỲNH ANH: PLEASE TELL ME THE TRUTH, xin ông nói thiệt đi. Vị NOT TELL ME LIES AGAIN, đừng tất cả nói dối nữa. CAN YOU TELL (ME) THE TIME? Cô cho biết thêm mấy tiếng rồi. CAN YOU TELL THE DIFFERENCES BETWEEN A KOREAN & A JAPANESE? Anh gồm phân biệt được người Ðại Hàn và người Nhật không?BBT: Ðộng từ to lớn TELL cũng rất được dùng để nói lại chuyện: PRESIDENT NIXON TOLD PRESIDENT THIEU THAT AMERICA WOULD COME to lớn HELP VIETNAM là Tổng Thống Nixon nói với tổng thống Thiệu rằng Hoa kỳ vẫn tới góp Việt Nam.LÃM THÚY: MY SON TELLS ME AVERYTHING ABOUT HIS NEW GIRL FRIEND là con trai Thúy nhắc hết đến Thúy nghe về nhỏ bạn nữ của nó.QUỲNH ANH: MY DAUGHTER TELLS HER SISTER ABOUT THE EXCITING LIFE IN COLLEGE EVERY TIME SHE COMES home FOR THE HOLIDAYS là đàn bà Quỳnh Anh kể cho con em nó về đời sống cực kỳ lý thú ở đại học mỗi lần nó về nghỉ sinh sống nhà.LÃM THÚY: Thúy nghĩ là rất khó nhất. Quỳnh Anh gật đầu đồng ý không?QUỲNH ANH: Quỳnh Anh thì tuyệt bị bằng hữu con sửa không nên nhất khi dùng động từ khổng lồ SAY.BBT: Sự thực to SAY cũng không cực nhọc gì. Họ nhớ là lúc nào phải cần sử dụng TO SPEAK, to TELL, lớn TALK thì ÐỪNG DÙNG lớn SAY. Thí dụ tất yêu nói lớn SAY VIETNAMESE. Tất yêu nói lớn SAY THE TRUTH. Quan trọng nói lớn SAY A STORY.Chúng ta sử dụng TO SAY để thuật lại lời của một người, điều giỏi chuyện người ấy nói. Thường sau to lớn SAY, họ dùng giới tự (PREPOSITION) THAT. Ví dụ LITTLE GEORGE WASHINGTON ONCE SAID, “I CANNOT TELL A LIE” là George Washington lúc còn nhỏ xíu có bảo rằng ông quan trọng nói dối được.QUỲNH ANH: GENERAL TRẦN HƯNG ÐẠO SAID THE EMPEROR WOULD HAVE lớn KILL HIM BEFORE SURRENDERING là Ðức trằn Hưng Ðạo nói với bên vua là vua nên giết ngài trước lúc đầu sản phẩm giặc Nguyên.LÃM THÚY: PRESIDENT THIEU SAID WE SHOULD NOT BELIEVE WHAT THE COMMUNISTS SAY. INSTEAD, WE SHOULD WATCH WHAT THEY ACTUALLY DO, Tổng Thống Thiệu nói rằng bọn họ không khi nào nên tin những gì cùng Sản nói. Chúng ta nên nhìn kỹ nhũng gì cộng Sản làm.BBT: hiện nay chúng ta sẽ nói về một vài thành ngữ với những động trường đoản cú vừa đề cập tới sống trên. Tôi thấy bạn Anh tuyệt dùng bí quyết nói này nhiều hơn thế nữa người Mỹ: I SAY. Người ta rất có thể dùng nó nhằm làm cho những người nghe để ý vào điều bạn ta sắp đến nói nhiều hơn. Ví dụ I SAY, vì YOU WANT khổng lồ WATCH THE TELLY NOW? QUỲNH ANH: Câu này Quỳnh Anh nghe hệt như câu “NÓI NGHE…” trong tiếng Việt bắt buộc không thưa anh? Nói nghe, vẫn muốn xem TV không.

Xem thêm: Download Game Lái Xe Tải Game Est2 Việt Nam, Hyundai Universe Ets2 Viet Nam

Nhưng cách nói này nên làm dùng trong những lúc nói chuyện thân mật và gần gũi chứ với người trên chắc rằng không bắt buộc dùng đề nghị không anh?BBT: Ðúng như thế. I SAY còn được sử dụng như một câu hô thán, một EXCLAMATORY SENTENCE bạn bè tỏ ngạc nhiên, hoan hỉ hay bực mình. Thí dụ I SAY, HE IS HERE AGAIN! Là này coi này … này lại dẫn xác đến rồi đó! Thành ngữ THAT IS lớn SAY nghĩa là có thể nói rằng là… Thúy mang lại nghe thử một trường hợp hoàn toàn có thể dùng với THAT IS lớn SAY coi.LÃM THÚY: HE SAID “OVER HIS DEAD BODY” THAT IS khổng lồ SAY HE DID NOT WANT IT lớn HAPPEN nó nói yêu cầu bước qua xác nó nghĩa là nó ko muốn để cho chuyện kia xảy ra.BBT: lớn SAY NOTHING OF nghĩa là không nói đến, không đề cập tới. HE SMELLS TERRIBLE, khổng lồ SAY NOTHING OF HIS CLOTHES là ông ta hôi hám khiếp hoàng mà chính là chưa nói về quần áo ông ta mặc.QUỲNH ANH: Quỳnh Anh ghi nhớ một câu của mấy đứa con, câu YOU CAN SAY THAT AGAIN! Câu này tức thị gì thưa thầy?LÃM THÚY: Thúy xin trả lời chị Quỳnh Anh hộ mang đến thầy. Câu này được dùng để cãi nhau, để bè lũ tỏ sự bất đồng mà Thúy học được của mấy ông cán bộ: NÓI NỘN cho NÓI NẠI ÐẤY ! Ðúng ko thưa anh?BBT: Ðúng boong. Ðộng từ to lớn TELL còn có những nghĩa khác hơn là hầu như nghĩa chúng ta đã nói ngơi nghỉ trên. Như to TELL A SECRET là bật mí bí mật. Lớn TELL FORTUNES là coi bói. Thành ngữ I TELL YOU được dùng để khẳng định, đoan chắc hẳn về một chuyện nào đó. Thí dụ I TELL YOU, THEY WILL MARRY VERY SOON .QUỲNH ANH: Quỳnh Anh nghĩ về câu đó có nghĩa là cứ tin tôi đi, tụi nó thế nào thì cũng lấy nhau sớm mang đến mà coi. BBT: Cám ơn cô Quỳnh Anh. Một thành ngữ khác với khổng lồ TELL nhé. To lớn TELL OFF tốt TO TELL SOMEBODY OFF là bác bỏ bỏ chủ kiến của ai đó, kê tủ đứng ai đó. Cô Thúy mang đến nghe một tỉ dụ coi.LÃM THÚY: HE ASKED HER to lớn GO OUT WITH HIM BUT SHE TOLD HIM OFF RIGHT AWAY là anh ấy mời cô ấy đi chơi nhưng cô ấy phủ nhận thẳng tay… vứt đi Tám…BBT: Tội nghiệp tín đồ ta cơ mà cô. Ấp úng mãi bắt đầu ra được nửa lời lại bị ngay lập tức cô chủ tiệm bán bàn và ghế kê đến ngay loại tủ đứng thì sao nhưng sống nổi.TO TELL APART là phân biệt. Tôi hay mang lại nhà người bạn có nhì cô con gái sinh đôi. Tôi không có cách nào sáng tỏ đứa như thế nào là chị, đứa làm sao là em. I CANNOT TELL THEM APART. THEY ARE like TWO PEAS IN A POD. Tôi ko sao phân biệt được ai là chị, ai là em. Bọn chúng nó như thể nhau như nhì hạt đậu trong cùng một trái đậu, tương đương nhau như hai giọt nước.QUỲNH ANH: Quỳnh Anh nghe mấy đứa con gái nói cùng nhau rằng LAN and CÚC ARE NO LONGER SPEAKING là nghĩa gì thưa anh?BBT: Là nhì người không thể với chuyện cùng nhau nữa tức là hai cô giận nhau rồi. Cũng y như khi họ nói THEY ARE NOT ON SPEAKING TERMS ANY MORE. Hiện thời đố nhị cô biết câu này tức là gì: ACTIONS SPEAK LOUDER THAN WORDS?LÃM THÚY: Là thùng rỗng kêu to cần không anh?BBT: không phải. ACTIONS là hành động. WORDS là khẩu ca . ACTIONS SPEAK LOUDER THAN WORDS là hành vi nói được rất nhiều hơn là lời nói. Nghĩa là cứ làm, chớ nói thì giỏi hơn. Việc làm bao giờ cũng mang lại nhiều công dụng hơn là chỉ nói mồm.LÃM THÚY: nắm còn khổng lồ SPEAK VOLUMES là gì thưa anh?BBT: Là thể hiện được khôn xiết nhiều. VOLUMES là phần đa pho sách lớn. Thí dụ ngoại trưởng trần Văn Ðỗ khóc ở họp báo hội nghị Geneve năm 1954 sẽ nói lên được siêu nhiều, tương đối nhiều về lòng yêu nước của ông, về sự lo ngại cho tương lai của quốc gia Việt Nam, về mọi điều nhưng mà ông lo sợ cho người dân Việt. Cô Lãm Thúy nói câu đó bằng tiếng Anh nghe coi.LÃM THÚY: DR. ÐỖ’ STEARS AT THE GENEVA CONFERENCE SPOKE VOLUMES.BBT: Cám ơn cô. Khổng lồ SPEAK OUT là gì nhì cô lúc nói THE YOUNG PEOPE IN VIETNAM ARE SPEAKING OUT ABOUT HOÀNG SA và TRƯỜNG SA.QUỲNH ANH: Câu ấy nghĩa là bạn trẻ trong nước đang lên tiếng về Hoàng Sa cùng Trường Sa. Khổng lồ SPEAK OUT là nói lớn, là bè phái tỏ lập trường một cách công khai. Thưa anh, khổng lồ SPEAK UP có đồng nghĩa với lớn SPEAK OUT không?BBT: lớn SPEAK UP vừa có nghĩa là nói lớn lên, vừa gồm nghĩa như to lớn SPEAK OUT, là nói bằng giọng can đảm, không sợ sệt, không ngập ngừng. To lớn SPEAK UP là nói to lớn lên như PLEASE SPEAK UP A BIT, I CAN’T HEAR YOU là xin nói lớn hơn một chút, tôi không nghe thấy gì cả.TO SPEAK OF nghĩa là đáng để nói ra, đáng để nói tới. Thí dụ nói sau thời điểm đọc cuốn sách ấy, tôi thấy chẳng bao gồm gì đáng để nói cả. Cô Thúy đã nói cụ nào bởi tiếng Anh đây?LÃM THÚY: AFTER READING THE BOOK, I HAD NOTHING lớn SPEAK OF.BBT: Cám ơn cô. Còn cồn từ khổng lồ TALK là đụng từ cuối cùng trong ngày hôm nay. Họ có khổng lồ TALK BIG là khoe khoang, huênh hoang, là nổ, là xạo, là nói thánh nói tướng. HE ALWAYS TALKS BIG WHEN THE LADIES ARE AROUND là lúc có những cô ngồi ngay sát là anh ta lại phét lác ào ào. To TALK SENSE giỏi TO MAKE SENSE là nói một giải pháp hợp lý, tất cả lý, bao gồm ý nghĩa. Thí dụ MOST OF THE TIMES, HE DOES NOT TALK SENSE xuất xắc HE DOES NOT MAKE SENSE là gần như là lúc nào ông ấy cũng chỉ nói năng ko có ý nghĩa gì cả.LÃM THÚY: THANK YOU FOR TELLING US ABOUT THE FOUR VERBS. YOU TALK SENSE và SPEAK VERY CLEARLY. I WANT lớn SAY THANK YOU AGAIN.QUỲNH ANH: Ông thầy cũng thấy Thúy áp dụng ngay được bài học về những động từ to lớn SPEAK, khổng lồ TALK, lớn TELL với TO SAY. Thưa quí vị, công tác “Anh ngữ trong cuộc sống hàng ngày” xin xong xuôi ở đây. Xin hẹn gặp mặt lại quí vị trong lịch trình tới.